— Я была в таком ужасе, что вы можете выбрать не того мужчину, — выдохнула мисс Петтигрю в облегчением. — Но теперь вы выбрали правильно, не так ли?
— Да, — сказала мисс Лафосс.
— С вашей помощью, — добавил Майкл.
— Какое облегчение! — слабо произнесла мисс Петтигрю. — Вы даже не представляете.
— Садитесь наконец, — одержал победу Майкл. — Будем праздновать и ликовать.
— Ваш кофе, — забеспокоилась мисс Лафосс. — Должно быть, он остыл. Я принесу свежий. Майкл, помоги мне.
Она подмигнула Майклу, тот проследовал за ней на кухню.
— Телефон… это был Джо, — прошептала мисс Лафосс.
Они вернулись с горячим кофе. Позабыв все свои клятвы, мисс Петтигрю с чашкой удобно сидела на стуле перед огнем. Она жаждала услышать подробности.
— Расскажите, — попросила она, возбужденно сверкая глазами.
— Мы собираемся пожениться, — сказала мисс Лафосс.
— Как можно быстрее, — добавил Майкл.
Они сидели на диване, прижавшись друг к другу, как двое счастливых детей. Женщина, настолько заинтересованная в их благополучии, как мисс Петтигрю, не могла не почувствовать удовлетворения. Этот брак имел для нее особое значение. Майкл наклонился вперед и коснулся руки мисс Петтигрю, его лицо приняло серьезное выражение.
— Благодаря вам, — тихо произнес он.
— Я так счастлива, — застенчиво призналась мисс Петтигрю. — Теперь все мои страхи прошли.
— Мои тоже, — сказала мисс Лафосс.
— Значит, вы одобряете меня? — спросил Майкл.
— Да.
— Несмотря на мой… яркий темперамент? — с хитрым вызовом спросил Майкл.
— Благодаря ему, — сказала мисс Петтигрю.
— Изложите вашу точку зрения, — попросил Майкл.
— Есть люди домашние и люди публичные, — пояснила мисс Петтигрю. — Некоторые предназначены для тихой семейной жизни, а некоторые нет. Мисс Лафосс не предназначена. И вы тоже. Поэтому будет правильно, если вы объединитесь. Все неприятности случаются, когда пытаются сойтись неподходящие половинки.
— Значит, вы не уверены, что для женщины свадебные колокола должны возвещать отказ от развлечений и карьеры? — спросил воодушевленный Майкл.
— Я не сильна в психологии, — серьезно сказала мисс Петтигрю, — но мне довелось наблюдать изнанку многих браков. Идея целиком посвятить себя семье явно устарела, — осторожно заметила она. — Каждая пара имеет право самой решать, какого образа жизни им следует придерживаться. Если супруги не желают угомониться, они правы в своем желании. Существует масса доказательств в поддержку этой точки зрения.
— Ваши аргументы очень убедительны, — торжественно объявил Майкл.
— Это большое утешение, — сказала мисс Лафосс, — знать, что мы подходящие половинки.
— Я не имею ни малейшего желания остепениться, — решил Майкл.
— Домашняя рутина убивает, — согласилась мисс Лафосс.
— Две головы, один разум, — провозгласил Майкл.
— Это залог согласия, — подтвердила мисс Лафосс.
— Когда-то, — задумчиво сказала мисс Петтигрю, — я думала иначе. Я мечтала заниматься домашним хозяйством. Это был мой самый чистый идеал супружеского блаженства. Но сегодня я узнала много нового.
— Ах! — проницательно заметила мисс Лафосс. — Я снова слышу эти нежные призывные нотки в вашем голосе. Вы покорили ими Джо.
— Мистер Бломфилд очень обаятельный мужчина, — осторожно согласилась мисс Петтигрю.
— Вы могли бы свить вместе с ним уютное семейное гнездышко.
— Я об этом не думала.
— Но вы его половинка.
— Оказалось, что у нас общие вкусы, — все так же осторожно ответила мисс Петтигрю.
— Не верь ей, Делисия, — призвал Майкл. — Что за песни сирен? Какие-такие общие вкусы? Что вы сделали с нашим стариной Джо?
— Я настаиваю, — потребовала заинтересованная мисс Лафосс, — чтобы вы рассказали нам о своих темных махинациях с моим старым другом Джо.
— Да, мисс, — подхватил Майкл. — Объяснитесь. Вы с полным бесстыдством и без всяких объяснений возвращаетесь через три четверти часа после нас, хотя все мы вышли вместе.
Мисс Петтигрю покраснела и выглядела немного виноватой.
— А я знаю, — радостно объявила мисс Лафосс. — Он поцеловал ее.
— Он был бы круглым дураком, если бы этого не сделал, — прокомментировал Майкл.
Лицо мисс Петтигрю полностью подтверждало их догадку.
— Я так и знала, — воскликнула мисс Лафосс. — Вы потихоньку от всех целовались. И это после всех ваших воспитательных нотаций. Поехали кататься с беднягой Джо. Разве у него были шансы устоять против ваших чар?
— Ох уж эти женщины, — покачал головой Майкл.
Мисс Петтигрю поспешно собрала обрывки своего достоинства.
— Уверяю вас, — искренне заявила она. — Я сделала это из лучших побуждений. Мистер Бломфилд сказал, что вам необходимо объясниться и вас не следует беспокоить некоторое время. Он предложил немного задержаться, чтобы дать вам время… поговорить.
Майкл улыбнулся.
— Старина Джо. Я поставлю ему выпивку при нашей следующей встрече.
— А я не верю в это, — сказала мисс Лафосс. — Вы сделали ему глазки, и он не смог сопротивляться.
Вдруг мисс Петтигрю хихикнула и бросила на них нечестиво-шаловливый взгляд. Кокетничать с мужчиной! Безусловно, это было увлекательное занятие.
— Я так и знала, — повторила мисс Лафосс. — Рассказывайте все.
— Признаюсь, — с виноватым удовольствием сказала мисс Петтигрю. — Мистер Бломфилд обнял меня за плечи в такси. Было очень холодно, и он не хотел, чтобы я замерзла.